Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| congratular-se por a.c. | sichAkk. über etw.Akk. freuen | freute, gefreut | | ||||||
| ficar contente por a.c. | sichAkk. über etw.Akk. freuen | freute, gefreut | | ||||||
| estar ansioso(-a) por a.c. - desejoso | sichAkk. auf etw.Akk. freuen | freute, gefreut | - aufgeregt sein | ||||||
| delamber-se com a.c. [fig.] - regozijar-se | sichAkk. über etw.Akk. freuen | freute, gefreut | | ||||||
| folgar - alegrar-se | sichAkk. freuen | freute, gefreut | | ||||||
| estar contente por alg. | sichAkk. für jmdn. freuen | ||||||
| ansiar a.c. +Inf. - desejar muito a.c. | sichAkk. sehr auf etw.Akk. freuen | freute, gefreut | | ||||||
| contar com o ovo no cu da galinha [fig.] [ugs.] | sichAkk. zu früh freuen | freute, gefreut | | ||||||
| estar contando os dias para a.c. [fig.] [ugs.] | sichAkk. sehr auf etw.Akk. freuen | freute, gefreut | | ||||||
| deixar a poeira assentar [fig.] (Portugal) | warten, bis die Aufregung sichAkk. legt | ||||||
| deixar a poeira baixar [fig.] (Brasil) | warten, bis die Aufregung sichAkk. legt | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| transbordar de alegria | sichAkk. wie Bolle freuen [ugs.] | ||||||
| bater punheta [vulg.] [ugs.] (Brasil) | sichDat. einen von der Palme wedeln [fig.] [ugs.] | ||||||
| tocar punheta [vulg.] [ugs.] (Brasil) | sichDat. einen von der Palme wedeln [fig.] [ugs.] | ||||||
| Muito prazer! | Freut mich! | ||||||
| Prazer! | Freut mich! | ||||||
| Fico (muito) contente! | Das freut mich (sehr)! | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Andreas faz a maior folia quando chega uma encomenda pelo correio. | Andreas freut sichAkk. wie ein Schneekönig, wenn die Post Pakete bringt. | ||||||
| Andressa transbordava de alegria! | Andressa freute sichAkk. wie ein Schnitzel! | ||||||
| O dia ficou nublado. | Der Himmel hat sichAkk. bewölkt. | ||||||
| O aluno pediu para falar. | Der Schüler hat sichAkk. gemeldet. | ||||||
| A situação do emprego melhorou. | Die Beschäftigungssituation hat sichAkk. gebessert. | ||||||
| A situação do emprego piorou. | Die Beschäftigungssituation hat sichAkk. verschlechtert. | ||||||
| Os vizinhos pegaram-se. | Die Nachbarn haben sichAkk. geprügelt. | ||||||
| Ele divertiu-se na festa. | Er hat sichAkk. auf der Party vergnügt. | ||||||
| Ela deixou-se retratar. | Sie ließ sichAkk. porträtieren. | ||||||
| Esperamos vê-los em breve. | Wir freuen uns, euch wiederzusehen. | ||||||
| Não se agasalhou bem e agora ficou doente. Bem feito! | Er hat sichAkk. nicht warm angezogen und jetzt ist er krank. Das hat er davon! | ||||||
| Não há como evitar. | Es lässt sichAkk. nicht vermeiden. | ||||||
| Juliane sentiu um friozinho na barriga na hora da sua despedida. | Juliane bekam Bauchkribbeln, als sie sichAkk. verabschieden musste. | ||||||
| Discutiram o problema entre si antes de tomar uma decisão. | Sie haben das Problem unter sichDat. ausdiskutiert, bevor sie eine Entscheidung getroffen haben. | ||||||
Werbung
Werbung






